щойно лазила по одному москальському сайті. як вони переклали назву мертового півня! був в нас мертвий півень а в москалі його скалічили до "мьортвого пєтуха" хоча власні назви не перекладаються.... повбивала б! але фіг з ними, москалями. може хтось теж стикався з таким каліченням? з того може бути багато приколів) кидайте тут) посміємось) зорі- то лише дірки в небі
як почув, то думав вцюняюсь зо сміху. коротше, коли на початку 90-их до Львова приїжджав "фронтмен" російського шансону Міхаїл Круг, то на афішах його переклали як Михась Коло Elvis forever На світі є дві нескінченні речі: людська тупість і Всесвіт. Щодо другої я сумніваюсь - А. Ейнштейн.